Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

щёки втянулись

  • 1 втягивать

    несовер. - втягивать;
    совер. - втянуть( кого-л./что-л.)
    1) (во что-л.;
    на что-л.) draw (in, into, on, up), pull (in, into, on, up)
    2) (во что-л.) draw (into), induce to participate (in), engage (вовлекать) ;
    involve (in) (впутывать)
    3) (вбирать) breath in, absorb втягивать воздух втягивать жидкостьвтягивать когти
    , втянуть
    1. (вн.) draw* (smb., smth.) in;
    (поднимать) draw*/pull (smth.) up;

    2. (вн., вбирать в себя) breathe( smth.) in;
    втянуть в себя воздух inhale;

    3. (вн. в вн.) разг. (привлекать к участию) draw* (smb. into), get* (smb.) involved (in), involve (smb. in) ;
    втянуть кого-л. в разговор draw* smb. into conversation;
    втянуть кого-л. в работу get* smb. to join in the work;
    втянуть кого-л. в войну involve smb. in war;
    ~ся, втянуться
    4. (в вн.;
    постепенно входить куда-л.) drift( into) ;

    5. (в вн.) become* involved (in), be* drawn( into) ;
    (привыкать) get* used to( smth.) ;
    (в работу) get* into one`s stride;

    6.: его щёки втянулись his cheeks are drawn, he looks hollow-cheeked.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > втягивать

  • 2 втянуться

    БФРС > втянуться

  • 3 angewöhnen

    I angewöhnen / gewöhnen
    (gewöhnte án, hat ángewöhnt) vt jmdm. (D) etw. (A) angewöhnen
    1) приучать кого-л. к чему-л., привить кому-л. что-л., воспитывать в ком-л. что-л.

    Die Mutter gewöhnt ihren Söhnen gutes Benehmen an. — Мать приучает своих сыновей к хорошему поведению [прививает своим сыновьям навыки хорошего поведения].

    Auf diese Weise gewöhnte er mir Pünktlichkeit an. — Таким способом он приучал меня к пунктуальности [воспитывал, вырабатывал во мне пунктуальность].

    Die Eltern haben ihren Kindern angewöhnt, früh aufzustehen. — Родители приучили своих детей [воспитали в своих детях привычку] рано вставать.

    2) приучить кого-л. к чему-л., научить кого-л. чему-л., втянуть кого-л. во что-л. (дурное)

    Leider hat dieser Freund meinem Sohn das Rauchen angewöhnt. — К сожалению, этот друг приучил моего сына к курению [научил моего сына курить].

    Man muss den Versuchen, den Halbwüchsigen das Trinken anzugewöhnen, entgegenwirken. — Необходимо противодействовать попыткам приучить подростков к пьянству [втягивать подростков в пьянство].

    II angewöhnen / gewöhnen, sich
    (gewöhnte án, hat ángewöhnt) sich (D) etw. (A) angewöhnen
    1) привыкнуть, приучить себя к чему-л., сделать что-л. своей привычкой (усилием воли добиться того, чтобы что-л. стало привычкой)

    Ich will mir das Frühaufstehen angewöhnen. — Я хочу привыкнуть [приучить себя] рано вставать.

    Er hat sich endlich gute Manieren angewöhnt. — Он, наконец-то, приобрёл хорошие манеры [добился того, что хорошие манеры стали его привычкой].

    2) привыкнуть к чему-л., втянуться во что-л., приобрести какую-л. (дурную) привычку

    Ich habe mir das Rauchen angewöhnt. — Я привык к курению. / Я втянулся в курение.

    Wir gewöhnten uns das Kartenspielen an. — Мы привыкли к карточной игре [втянулись в карточную игру].

    Er hat sich angewöhnt, uns in der Nacht anzurufen. — У него вошло в привычку звонить нам по телефону по ночам.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > angewöhnen

  • 4 se hundieron las mejillas

    Испанско-русский универсальный словарь > se hundieron las mejillas

  • 5 beesik

    1. vhová впадать/впасть, вваливаться/ввалиться во что-л.; попадать/попасть внутрь чего-л.;

    vmi mögé \beesikik — западать/запасть;

    \beesikik a gödörbe — вваливаться/ввалиться в яму; \beesikik a kútba — попасть в колодец;

    2. (fény) западать/запасть;

    \beesikik az eső a szobába — дождь проникает в комнату;

    3. {arc, szem) вваливаться/ввалиться; {arc} втягиваться/ втянуться, впадать/впасть;

    arca \beesikett — щёки у него ввалились;

    betegsége következtében arca \beesikett — щёки после болезни втянулись; szeme \beesikett — глаза его провалились; a beteg szemei \beesiktek — глаза у больного впали

    Magyar-orosz szótár > beesik

  • 6 шупшылташ

    шупшылташ
    Г.: шыпшылташ
    -ам
    возвр.
    1. натягиваться, натянуться; протягиваться, протянуться; прокладываться, проложиться; быть натянутым, протянутым, проложеным

    Эрвел гыч касвел границе марте газ пуч шупшылтын. «Мар. ком.» С востока до западных границ протянут газопровод.

    Ик антенн мучаш гыч вес антенн мучашке той воштыр шупшылтеш. М. Шкетан. С конца одной антенны на конец другой (антенны) натягивается медная проволока.

    2. натягиваться, натянуться; становиться (стать) тугим, упругим

    Ӧрынчак кандыран оҥгыжо изи, шыгыр, вашке ок шупшылт. «Ончыко» Петля седёлочной верёвки маленькая, тесная, натягивается не скоро.

    3. затягиваться, затянуться; закрываться, закрыться, заживать, зажить (о ране)

    Ик арня гыч Когой больнице гыч толын, сусыржо шупшылтын. М. Шкетан. Через неделю Когой вернулся из больницы, рана затянулась.

    4. втягиваться, втянуться; вовлекаться, вовлечься; принимать (принять) участие в чём-л.

    – Ынде цехым палашат ок лий: чылан пашашке шупшылтыч. «Мар. ӱдыр.» – Теперь цех не узнать: все втянулись в работу.

    Мутланымашке Майрукат шупшылто. В. Юксерн. В разговор втянулась и Майрук.

    5. худеть, похудеть; осунуться

    Василий Иванович каҥгештын, пеш чот шупшылтын. С. Антонов. Василий Иванович похудел, очень сильно осунулся.

    Салтакын шӱргыжӧ шупшылтын. Д. Орай. Лицо солдата похудело.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шупшылташ

  • 7 шупшылташ

    Г. шыпшы́лташ -ам возвр.
    1. натягиваться, натянуться; протягиваться, протянуться; прокладываться, проложиться; быть натянутым, протянутым, проложеным. Эрвел гыч касвел границе марте газ пуч шупшылтын. «Мар. ком.». С востока до западных границ протянут газопровод. Ик антенн мучаш гыч вес антенн мучашке той воштыр шупшылтеш. М. Шкетан. С конца одной антенны на конец другой (антенны) натягивается медная проволока.
    2. натягиваться, натянуться; становиться (стать) тугим, упругим. Ӧрынчак кандыран оҥгыжо изи, шыгыр, вашке ок шупшылт. «Ончыко». Петля седёлочной верёвки маленькая, тесная, натягивается не скоро.
    3. затягиваться, затянуться; закрываться, закрыться, заживать, зажить (о ране). Ик арня гыч Когой больнице гыч толын, сусыржо шупшылтын. М. Шкетан. Через неделю Когой вернулся из больницы, рана затянулась.
    4. втягиваться, втянуться; вовлекаться, вовлечься; принимать (принять) участие в чём-л. – Ынде цехым палашат ок лий: чылан пашашке шупшылтыч. «Мар. ӱдыр.». – Теперь цех не узнать: все втянулись в работу. Мутланымашке Майрукат шупшылто. В. Юксерн. В разговор втянулась и Майрук.
    5. худеть, похудеть; осунуться. Василий Иванович каҥгештын, пеш чот шупшылтын. С. Антонов. Василий Иванович похудел, очень сильно осунулся. Салтакын шӱ ргыжӧ шупшылтын. Д. Орай. Лицо солдата похудело. Ср. каҥгешташ, явыгаш, пыташ.
    // Шупшылт(ын) каяш дёрнуться, подёрнуться, вздрогнуть; произвести непроизвольные движения. (Ӱдыр) тарваныде, ик турашке ончен шинча, нелын-нелын шӱ лалта, коклан кид ден йолжо шупшылт каят. И. Ятманов. Девушка сидит не шелохнувшись, глядя в одну точку, тяжело вздыхает, иногда вздрагивают руки и ноги. Ср. шупшылалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупшылташ

См. также в других словарях:

  • втяну́ться — втянусь, втянешься; сов. (несов. втягиваться). разг. 1. Вобраться внутрь, впасть. Щеки втянулись после болезни. 2. Постепенно войти, углубиться куда л. [Цепь солдат], отправив назад раненых, втянулась в лес. Лавренев, Лотерея мыса Адлер. Колонна… …   Малый академический словарь

  • ВТЯНУТЬСЯ — ВТЯНУТЬСЯ, янусь, янешься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Вобраться внутрь; впасть. Когти втянулись. Щёки после болезни втянулись. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.). О многих: постепенно войти, вступить куда н. Пехота втянулась …   Толковый словарь Ожегова

  • Хроника Великой Отечественной войны/Август 1943 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · …   Википедия

  • Гренгам —         остров в южной группе Аландских островов, близ которого 27 июля (7 августа) 1720 во время Северной войны 1700 21 (См. Северная война 1700 21) произошёл морской бой между русским и шведским флотами. 26 июля галерный флот под командованием… …   Большая советская энциклопедия

  • Революция 1905-07 в России —         первая народная революция эпохи Империализма, расшатавшая устои самодержавного строя и создавшая предпосылки для последующей успешной борьбы за свержение царизма. Это был новый тип буржуазно демократической революции, гегемоном которой… …   Большая советская энциклопедия

  • Семейство колокольчиковые (Campanulaceae) —         В семействе более 80 родов и примерно 2300 видов. Колокольчиковые произрастают преимущественно во внетропических областях Старого и Нового Света, но некоторые роды представлены и в тропических странах, особенно в горных районах.… …   Биологическая энциклопедия

  • Верт местечко в Эльзасе — (Wörth) местечко в Нижнем Эльзасе, в округе Вейсенбург, около реки Зауер, в 25 км к Ю.З. от Вейсенбурга; есть минеральный источник; число жителей с лишком 1000 человек. В. известен по происходившему здесь 6 августа 1870 г. упорному сражению между …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Верт, местечко — (Wörth) местечко в Нижнем Эльзасе, в округе Вейсенбург, около реки Зауер, в 25 км к Ю.З. от Вейсенбурга; есть минеральный источник; число жит. с лишком 1000 ч. В. известен по происходившему здесь 6 августа 1870 г. упорному сражению между Третьей… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Россия. Экономический отдел: Промышленность — I а) Исторический очерк. В эпоху, предшествующую преобразованиям Петра I, промышленно торговая жизнь Р. вследствие редкого населения, отсутствия правильных путей сообщения и прикрепленности к земле массы народа имела вполне патриархальный… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • проспа́ть — сплю, спишь; прош. проспал, ла, ло; сов. (несов. просыпать1). 1. (несов. нет). Спать в течение какого л. времени. Матвей проспал целые сутки и даже несколько больше. Короленко, Без языка. Под стук машины, журчание воды Телегин проспал до вечера.… …   Малый академический словарь

  • хо́дко — ; ходче, нареч. разг. 1. нареч. к ходкий (в 1 и 2 знач.). То ли мы втянулись, то ли стали сильнее после лепешек, но идем ходко. Воронин, Две жизни. Вразброд, нестройно, но довольно ходко колонна шагала по Москве. Нагибин, Любовь и знамя. 2. Легко …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»